휴거 (携擧): rapture “… 끌어올려 …” (데살로니가전서 4:17)

우리말로 휴거는 한자말이고 영어 성경을 중국어로 번역할 때 정한 단어로 추정이 되는데 ‘들어 올려진다’는 뜻입니다.
(휴거 携擧) 영어권 사람들은 rapture 라는 단어를 사용하는데 ‘황홀경’이라는 뜻의 단어입니다.
휴거(携擧)는 ‘끌 휴(携)’와 ‘들 거(擧)’ 자로 이루어져 있으며,
“손으로 이끌어 올린다” 또는 “함께 들어올린다”는 의미를 가지고 있습니다.
기독교적 의미:
기독교에서 휴거는 예수 그리스도의 재림 시에 믿음으로 구원받은 성도들이 죽은 자는 부활하고,
살아있는 자는 변화되어 하늘로 들림 받아 예수님을 영접하는 사건을 의미합니다.
성경적 근거:
성경, 특히 데살로니가전서 4:16-17절에는
“주께서 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔 소리로 친히 하늘로부터 강림하시리니
그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고
그 후에 우리 살아남은 자도 저희와 함께 구름 속으로 끌어올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니
그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라”라고 기록되어 있습니다.
다양한 해석:
휴거 시기와 방법에 대해서는 다양한 견해가 존재하며,
환난 전 휴거, 환난 후 휴거, 환난 중간 휴거 등 여러 가지 주장이 있습니다.
————————
Lexical Summary
harpazó: To seize, snatch, take away by force
Original Word: ἁρπάζω
“… 끌어올려 …” (데살로니가전서 4:17)

Scroll to top